Vos commentaires
Le Mardi 13 Juin 2006 à 20:38 GMT+2, par punk a chien
pfiou s'ke cé lon mé en tout cas c'est complet
Le Mardi 13 Juin 2006 à 23:32 GMT+2, par serialteacher
C'est bien d'avoir tout lu, Robin. Tout lu? tout compris?
Le Mercredi 14 Juin 2006 à 17:04 GMT+2, par eleve de term es -poitiers-
bah c'est pas mal, ça donne un peu de motivation et comme vous dites 3 années de lycée c'est rien surtout quand on a des profs démotivants et des classes surbouquées...mais il serait peut-etre utile de mettre d'autres éléments comme vous l'avez parfaitement fait avec l'exemple du I think... après chacun doit y donner du sien bien évidemment.
mais bonne approche du travailler et s'améliorer
Le Mercredi 14 Juin 2006 à 18:13 GMT+2, par serialteacher
C'est un premier jet, je compte en faire une fiche méthodologique à insérer dans le classeur. Pour les autres éléments dont vous parlez, j'y pense et j'y travaille. On ne peut pas être exhaustif dans une fiche comme celle-là, puisque je fais une fiche de communication pour chaque notion travaillée en classe, mais je rajouterai sans aucun doute des choses pour les gens comme vous qui atterrissent ici sans avoir lesdites fiches de comm. En tout cas, bonne chance pour l'anglais demain (à moins que vous ayez une LV1 autre que l'anglais), vous vous passez et moi je surveille =)
Le Mercredi 14 Juin 2006 à 23:50 GMT+2, par Solenn-Ann Boëffard
Je trouve votre initiative formidable, j'avoue je suis élève en terminal L et très fâché avec l'anglais. Manque de travail de ma part, Profs peu motivés et intéressants, le méthode pédagogique peu adaptée dans le forme et le contenu avec le vie au quotidien. Je trouve votre texte très bon il mériterai d'être développé dans d'autres fiches pédagogiques. Pour moi votre fiche est très didactique et pour moi pauvre petite élève de terminal qui passe son épreuve d'anglais de bac demain, j'ai pris beaucoup de plaisir à lire votre fiche. Surtout continuer ainsi et développer ce côté humoristique et dédramatisant qui manque tant à l'apprentissage des langues, votre effort pour cette matière et plus que louable et devrait être généralisé.
DSL pour ma réponse un peu longue et pour les faute d'orthographes en plus d'être mauvaise en anglais je suis dyslexique.
Le Jeudi 15 Juin 2006 à 13:04 GMT+2, par serialteacher
Bonjour Solene, et merci beaucoup pour ce message élogieux. J'ai bien entendu votre demande, qui rejoint celle de votre camarade de Poitiers concernant l'ajout d'autres fichiers pédagogiques, et je vais m'y employer. Difficile cependant de publier un classeur virtuel, car il existe trop de filières et de niveaux différents. Je vais donc continuer à développer mon blog selon mes idées et mes inspirations, en espérant que mes visiteurs trouveront des réponses à certaines de leurs questions. Maintenant, bonne chance pour la suite et n'hésitez pas à venir faire des suggestions (j'apprécie autant la critique constructive que le compliment, les deux aidant à progresser. =) )
PS: vous faites des fautes d'orthographe, mais bien moins qu'un certain nombre d'élèves qui eux, ne sont pas dyslexiques...
Le Vendredi 16 Juin 2006 à 17:24 GMT+2, par eleve de term es -poitiers-
vous m'avez l'air d'etre une prof d'anglais bien motivée, je pense que j'aurais apprécié suivre vos cours rien que de voir votre petit travail de blogeuse...
j'ai eu des profs merdiques cette année en LV1 et en anglais spé...une classe de 28 éléves en anglais spé et une prof de merde, c'est le cas de dire...comment progresser...si je repique j'espere ne pas l'avoir et je suis motivée pour les petites fiches...c'est bien utile.
au passage vous n'auriez pas des petits tuyau pour l'oral en anglais spé...merci d'avance.
bonne continuation ...
Le Samedi 17 Juin 2006 à 00:08 GMT+2, par serialteacher
Bon alors pour l'oral de spé je me suis un peu documentée, il s'agit donc si je ne m'abuse d'un oral de 20 minutes avec au menu un doc connu et un doc inconnu. Mon article 'passer un oral' peut peut-être vous aider déjà. Il va sans dire que vous devrez être plus concis(e) dans votre commentaire, puisque vous avez deux documents et un entretien à caser en 20 minutes (oui ça passe très vite). Si je dois ajouter un conseil supplémentaire, c'est de faire une petite liste de ce qu'on appelle des gap-fillers (des bouche-trous) comme 'let me think...' 'Well...' 'where was I? ah yes...' 'er...' qui feront mieux accepter vos hésitations et montreront que vous êtes paré(e) à toute éventualité, dont celle de ne pas pouvoir répondre du tac au tac à une question. Autrement, une petite observation: je ne connais pas votre professeur mais peut-être est-ce aller un peu loin que de la définir comme 'merdique' ou 'de merde'? Il se peut tout à fait que vous n'aimiez pas sa façon de travailler, je n'ai pas toujours eu que des atomes crochus avec tous mes professeurs, loin de là, mais n'oubliez pas que ce professeur, comme tous les autres d'ailleurs, a passé de longues années en fac et a été admise à un concours difficile pour être en face de vous. Plus qu'un adulte, c'est un professionnel que vous jugez, dont le métier n'est pas tous les jours simple, loin s'en faut... J'ai vu d'après votre première intervention que vous étiez consciente du fait que tout le monde doit y mettre du sien. Le prof fait son boulot et les élèves doivent le rencontrer à mi-chemin, donc il est possible de progresser même avec un prof peu motivant, pourvu qu'on sache que ça n'est pas pour lui mais bien pour soi qu'on bosse... =)
Le Mardi 20 Juin 2006 à 20:25 GMT+2, par Meloti¤Christine
Je trouve que votre fiche méthode est trop bien ! J'ai appris de nouvelles choses (même si c'était un peu long à lire lol).
Il y avait des trucs que je ne savais pas du genre "I think...".
Parcontre pour les dialogues :s Comment on fait si on est pas habitué à parler anglais ? Car je ne suis jamais aller en Angleterre (à cause de mon ancien collège, il n'y allait pas >.<) Car vous aviez dit un jour en classe, qu'il fallait ajouter des petits mots à la fin des phrases par exemple pour enrichir son vocabulaire, et comme ça, ça prouve qu'on sait parler comme les anglais o_O Et aussi parfois j'ai un peu de mal avec les accents quand on lit un texte... Auriez-vous une astuce pour m'entrainer à bien lire ? xD
Merci d'avance 
Le Mardi 20 Juin 2006 à 21:29 GMT+2, par serialteacher
Pour 'I think' et ses variantes, j'ai distribué une fiche Opinion dans le cadre de Mobile Mania, reviens dessus. Elle est assez riche mais tu peux encore la compléter. Pour ce qui est de la rédaction des dialogues, on peut apprendre une foule de vocabulaire en lisant des romans, des nouvelles, la presse britannique ou américaine, les magazines bilingues comme Vocable, Today in English, Speakeasy etc... Sinon pour la lecture, je vais noter de faire désormais en 3e de la rythmique en tapant sur les tables comme avec les 6e, ça marche bien et c'est amusant. Plus sérieusement, comme pour l'expression écrite, il faut s'entraîner même sans professeur autour de toi, lis à voix haute et au fil des lectures tu te sentiras plus sûre et tu feras des progrès. Bon courage!
Le Mardi 20 Juin 2006 à 22:41 GMT+2, par Nalumna
Bonjour, je suis une élève de 3ème (peut-être bientôt de 2nde européenne, j'espère) et j'ai trouvé cette fiche intéressante et avec l'humour ça donne envie de continuer à lire ! Par contre c'est vrai que les profs ne nous font pas forcément rédiger des textes et je trouve ça dommage. Pour les profs qu'on ne supporte pas, celle que j'ai eu cette année me donne envie de l'étriper avec ses "vous ne méritez pas que je vous fasse cours" mais c'est là qu'on voit si on aime l'anglais ! Bref bravo pour ce blog, je vais aller finir de le lire 
Le Mardi 20 Juin 2006 à 22:58 GMT+2, par serialteacher
Bonsoir, par quoi est motivée cette phrase de votre professeur? Vous reproche-t-elle votre comportement? votre manque de travail? votre niveau? Je suis contente que mon blog vous ait aidée en tout cas. Bonne continuation =)
Le Mardi 20 Juin 2006 à 23:22 GMT+2, par Nalumna
D'après elle notre comportement est "inqualifiable" ce qui nous avance vraiment pour savoir ce qu'elle nous reproche.. même la CPE n'a pas compris ! Pour le niveau nous étions en classes regroupées donc 27 je crois avec vraiment des niveaux très différents, plusieurs ont tenté la seconde européenne alors que d'autres ne savent rien dire en anglais donc c'est sûr pour travailler ce n'est pas le top mais bon on peut pas tout changer non plus. Même certains des meilleurs élèves ont été démotivés par la façon d'enseigner de la prof, l'impression qu'elle est là pour son salaire et qu'elle n'a pas envie de transmettre quelque chose, qu'elle n'aime pas son métier. J'aime tellement cette prof que je pourrais continuer longtemps comme ça donc je vais arrêter (en plus si elle passe par là.. glups) 
Le Mercredi 21 Juin 2006 à 15:26 GMT+2, par Christine
Ah *.* je n'y avais pas fais attention... pour le mobile Mania.
Lire :s des romans, nouvelles etc... me faudra regarder toutes les secondes dans un dictionnaire alors T.T
Bon ba j'essaierai de m'entraîner pendant les vacances quand j'aurai rien à faire lol
Le Dimanche 29 Avril 2007 à 22:30 GMT+2, par alexilaiho
bonjour, je trouve votre blog très bien !! J'aimerais savoir parler et comprendre l'anglais, et je voulais savoir comment vous avez appris et si vous avez quelques techniques à me donner.
merci
ps: avez-vous des techniques pour apprendre la grammaire anglaise à m'envoyer par e-mail ??
merci pour tout
[ANTISPAM: cliquez ici pour en savoir plus]
Le Lundi 30 Avril 2007 à 23:02 GMT+2, par serialteacher
Bonsoir et merci de ces appréciations =). J'ai appris l'anglais avec mon père au départ, puis à l'école en approfondissant à titre personnel le soir. J'en parle dans divers articles sur ce blog, notamment dans la rubrique Ma petite bio perso à moi. Pour ce qui est de votre cas, si vous souhaitez apprendre l'anglais, vous avez la solution du GRETA, que j'avais également conseillée à Julia. Il y a également des centres sociaux qui proposent des cours du soir, débutant et avancé. Je travaille actuellement à la rédaction d'un livre de grammaire ludique qui regroupe mes petites techniques personnelles pour assimiler quelques points délicats de la grammaire anglaise. L'ennui, c'est que je ne peux pas les distiller au compte-goutte à quelqu'un qui débute en anglais. Vous avez besoin d'apprendre des notions simples au départ (vous présenter, dire ce que vous avez ou pas, ce que vous aimez ou pas, ce que vous savez faire ou pas etc...) et de les enrichir au fil de vos découvertes lexicales.
Vous pouvez aussi acheter un manuel de sixième (on en trouve sur les brocantes pour presque rien sans arrêt, j'en ai des tonnes de toutes les époquesà la maison, parfois même dénichés à Emmaüs) et essayer de vous y mettre tout seul. Sinon, si vous avez des souvenirs scolaires qui vous le permettent, allez sur les chats anglophones, observez et prenez part petit à petit à la conversation. Et surtout, tenez-moi au courant de vos progrès =)
Le Mercredi 16 Mai 2007 à 00:12 GMT+2, par nora1223
je veux une expressin ecrite son sujet est : tu es un vendeur dans une vente aux enchères, tu presentes des objet de ta collection personnelle. pour convaincre le public decrit les objet d'une façon subjective
Le Mercredi 16 Mai 2007 à 11:40 GMT+2, par serialteacher
On dit "je voudrais" ou "j'aimerais" =) Alors pour faire l'éloge de quelque chose et montrer de l'enthousiasme, il faudrait rassembler des expressions comme "How beautiful / nice / practical / elegant !" "What a lovely statue / table / painting!" Poser la question au public "It's amazing, isn't it? / don't you think?" "See how the colours match", terminer une description avec un détail particulier que l'on veut mettre en valeur: "and my personal favourite: ..." "It's just wonderful". Allez, au boulot! =)
Le Lundi 21 Mai 2007 à 19:43 GMT+2, par alexilaiho
Bonjour, depuis que je suis rentré de New York le 30 avril dernier, tous les jours sans exception j'écoute la radio BBC pour habituer l'oreille et je lis en apprenant les mots de vocabulaire courant de mon livre "l'essentiel du vocabulaire anglais" et de temps en temps je t'chat avec un californien (quand il est là). Je me suis renseigné pour le centre socio-éducatif pour les cours d'anglais et c'est à partir du mois de septembre. Si je continue sur cette voie, au bout de combien de temps à votre avis je pourrais commencer à m'exprimer sans réfléchir et à comprendre (ou presque) à l'écoute comme si c'était ma langue natale ?
Je vous remercie et encore bravo pour votre site
Le Lundi 21 Mai 2007 à 19:51 GMT+2, par alexilaiho
Ah oui, j'ai oublié de vous dire que pour me présenter les choses classiques je les sais comme 'I could be... 'etc.. (c'est pour vous donner un petit aperçu de mon niveau)
see you 
Le Lundi 21 Mai 2007 à 22:46 GMT+2, par serialteacher
Bonsoir, il est difficile de cerner le niveau d'une personne en prenant en compte le vocabulaire qu'elle connaît. Ce qui m'aiderait, c'est savoir si vous êtes capable d'utiliser les tournures sans fautes en fabriquant vos propres phrases. Je vois que vous n'êtes pas un grand débutant, donc si vous êtes aussi assidu que vous semblez vouloir l'être, et que votre oreille n'est pas trop mauvaise, j'imagine qu'au bout d'un an vous devriez être à même de parler sans trop de mal. En tout état de cause, l'élaboration des phrases n'est pas le plus difficile, sachant à quel point la grammaire anglaise est simple. Tout est par la suite question de vocabulaire, de travail de l'accent et de pratique. Bon courage et tenez-moi au courant de vos progrès!
Le Lundi 21 Mai 2007 à 22:52 GMT+2, par alexilaiho
Disons que je peux faire de belles tournures de phrase et parfois on peut dire que "je sais me faire comprendre" si vous voyez ce que je veux dire.
Le Lundi 21 Mai 2007 à 23:01 GMT+2, par serialteacher
Oui je vois. Alors c'est effectivement une bonne chose que vous sachiez faire de belles phrases, parce que ça signifie que vous avez une bonne mémoire et que vous êtes un bon perroquet. Et apprendre une langue étrangère, loin des salles de classe et des classeurs ou cahiers divisés en rubriques précises, c'est avant tout être un bon perroquet. Lire et réutiliser le plus vite possible les structures observées. Pareil à l'oral. C'est en lisant Harry Potter en espagnol que j'ai fait le plus de progrès, puisque mon cerveau a stocké sans que je m'en rende compte des tournures que j'ai naturellement restituées plus tard et je me suis épatée toute seule devant l'étendue du vocabulaire ainsi acquis. Et si vous achetiez Harry Potter en anglais?
Le Lundi 21 Mai 2007 à 23:09 GMT+2, par alexilaiho
Oui c'est une très bonne idée. Et j'ai encore une petite question à vous poser, j'aimerais faire mes études aux USA ou au Canada mais pour les universités, ils demandent à ce que je passe le TOEFL et que j'aie 150 à 300 points. Où je peuX passer ce diplôme? Est-ce vraiment dur ??
merci
Le Lundi 21 Mai 2007 à 23:15 GMT+2, par alexilaiho
Au fait, vous me conseillez d'étudier l'anglais combien de temps par jour pour apprendre rapidement et efficacement ?
Le Lundi 21 Mai 2007 à 23:16 GMT+2, par serialteacher
Ne l'ayant jamais passé, je ne saurais vous renseigner sur le niveau des questions. Le mieux serait de chercher sur google avec le mot clé TOEFL (attention à l'ordre des lettres). Je viens de regarder et il y a plusieurs sites qui renseignent sur le diplôme. Revenez lorsque vous l'aurez, je suis en train de chercher des personnes ayant des profils différents en anglais, et qui voudraient bien répondre à quelques petites questions dans une rubrique que je créerai spécialement pour ça. Les intéressés par les diplômes concernés pourront ainsi profiter de l'expérience des autres.
Le Lundi 21 Mai 2007 à 23:18 GMT+2, par serialteacher
Il faudrait travailler au minimum 20 minutes par jour. Plus, si c'est possible, mais la règle d'or c'est la régularité. TOUS-LES-JOURS =)
Le Lundi 21 Mai 2007 à 23:23 GMT+2, par alexilaiho
Je suis content car j'écoute la BBC 30 min par jour, les mots de vocabulaire environ 15 min par jour et la grammaire quand j'ai un doute
.
Merci pour tous vos renseignements je regarderai et je vous écrirai un comm demain pour le TOEFL.
merci encore
Le Lundi 21 Mai 2007 à 23:31 GMT+2, par serialteacher
Mais de rien, c'est la vocation de ce blog =). Dites, les petits enfants, vous entendez ce que fais le monsieur sans y être obligé pour travailler son anglais, hein? Prenez-en de la graine au lieu de vous plaindre que vous avez trop de devoirs ou que vous êtes fatigués, dit la voix dans le désert...lol
Le Mardi 22 Mai 2007 à 17:00 GMT+2, par alexilaiho
Bonjour, comme promis je vous envoie les liens concernant le test TOEFL
www.fulbright-france.org/...
www.fr.toefl.eu/toefl-sit...
www.ets.org/Media/Tests/T...
Le Mardi 5 Juin 2007 à 22:13 GMT+2, par alexilaiho
Bonjour, je donne un peu de mes nouvelles, pour commencer je continue toujours d'écouter la BBC, d'apprendre du vocabulaire, et j'ai découvert un site pour dialoguer avec des Anglais, Américains... et j'ai fait la connaissance d'une jolie Australienne de 21 ans
(d'origine écossaise) qui m'a donné son adresse msn et ça fait deux jours qu'on parle (dommage qu'il y ait ce décalage horaire :s). Elle m'a quand meme dit qu'à l'écrit elle me comprenait parfaitement et même à l'oral. Par contre c'est toujours le problème de comprendre un anglophone qui parle :s (avez vous un remède ??).
ps (n°1) : à quoi ça sert dans les verbes irréguliers le participe passé ??
ps (n°2) : le site pour dialoguer avec des anglais www.anglaisfacile.com/dis...
Si vous pouvez me répondre à tout (enfin si vous avez le temps lol)
un grand merci
Le Mercredi 6 Juin 2007 à 18:19 GMT+2, par serialteacher
Bonjour, et contente de voir que les progrès sont là. Je vous invite d'ailleurs à ne plus poster ici qu'en anglais pour que je puisse juger =)
Le participe passé, en français comme en anglais, est utilisé comme qualificatif (un élève intéressé, un prof passionné, un marié ému etc), mais il sert aussi à construire des phrases au passif, (Be au temps que l'on souhaite + participe passé et éventuellement complément d'agent). On peut s'en servir couplé à 'have' base verbale derrière un modal pour parler d'une possibilité passée et non réalisée (I could have been a professional dancer = j'aurais pu mais ça ne s'est pas produit et maintenant il est trop tard). Combiné à 'have' opérateur il permet de former le present perfect (I have never seen a pink elephant) et il suffit de remplacer 'have' par 'had' pour obtenir un past perfect ( He told me he had never seen a pink elephant). Il est probable que j'aie oublié des choses et je ferai un edit si jamais j'ai un trait de génie =)
Le Mardi 12 Juin 2007 à 22:50 GMT+2, par Sousou
Je viens de voir votre article et je dois vous dire merci car à la veille de mon bac d'anglais j'étais un peu stressé à vrai dire et de m'avoir donné ces conseils me remonte un peu le moral.
Voila c'est dit, maintenant je peux retourner à mes révisions lol
Le Mercredi 13 Juin 2007 à 17:35 GMT+2, par lapetitesardine
hi!! I try to talk in english as you wanted. lol I would like to thank you because tomorrow I pass my exam (bac) and I am happy to know some words even if I know that it isn't suffisant!!
Here!! As soon as!! kisss
Le Jeudi 13 Septembre 2007 à 16:14 GMT+2, par simsim
to pass an examen=réussir un examen et non le passer
Le Samedi 3 Novembre 2007 à 00:40 GMT+2, par hajar
j'ai bien adorer votre travail pour nous les enfant ou les etudients car sa nous carecterise le moral aulieu d'autre site qui ne plait même pas les gens et sa leur donne le fais de vomir bah je vous remerci beaucoup et bonne fin d'anneé gros bisous pour vous tous kisssssssssssssssss.
Le Samedi 29 Decembre 2007 à 23:07 GMT+2, par marine
Je trouve ce site très bien fait et très complet !! Je suis actuellement en terminale S et j'ai à rendre pour la rentrée une lettre en réponse à un texte étudié en classe ! Je voudrais quelques renseignements, comment dit-on vielle histoire ("old history") ? et gros bisous ("a lot of kisses") ?
J'aimerais enfin savoir par quelles études êtes-vous passé pour devenir professeur d'anglais ? Car j'aimerais bien en faire mon métier !
MERCI d'avance !!!!
Le Dimanche 30 Decembre 2007 à 00:31 GMT+2, par serialteacher
Bonsoir Marine et bienvenue sur serialteacher. Tout d'abord il ne faut pas confondre "history" qui renvoie à l'Histoire en gérénal, et "story" qui fait référence à une histoire, un conte ou un récit. Une ville histoire, pour moi ça sera donc "an old story", "an ancient tale" ou encore, s'il s'agit d'une vieille histoire dans le sens "c'est toujours la même chanson", tu peux écrire "it's the same old song/ story". Ensuite, on termine une lettre qu'on veut amicale par "lots of love"; "kisses" étant à mon avis peu usité. Enfin, pour devenir professeur d'anglais, on peut passer par LLCE anglais ou par LEA, le mieux étant LLCE, plus axé sur la langue, la civilisation et la littérature des pays anglophones (en LEA il y a une seconde langue, du droit et de l'éco, et le niveau de langue est moindre.) Pour passer le capes, une licence suffit, mais il vaut mieux faire une maîtrise auparavant, histoire d'affûter ses compétences rédactionnelles, son niveau de langue et sa capacité d'analyse. Personnellement j'ai même passé et eu un DEA avant d'avoir le capes, et je dois dire que ça m'a bien aidée. Je ne suis pas passée par l'IUFM première année et je me suis débrouillée avec quelques livres et internet pour ma préparation en candidate libre. Bon courage!
Le Dimanche 30 Decembre 2007 à 23:37 GMT+2, par romain
merci de la réponse, je pense m'être rédirigé au bon endroit
ce sont des petites questions en fait que j'aimerais poser:
-est-ce que quand l'on veut dire qu'un chien sera toujours là pour nous (qu'il sera notre ami en gros) on ne peut pas remplacer it par he en le mettant entre guillemets?
-est-ce que "be affected" peut être synonyme de "be influenced" ?
-est-ce que "through" peut être utilisé avec "the film" pour dire "à travers le film/tout au long du film"?
-dernière chose, est-ce qu'on dit "I felt like writing letters in which I coul write down whatever would come to mind" ou "..to my mind" ?
voilà @+ serial teacher! je sais que mes questions peuvent paraître bizarres et sans rapport les unes aux autres.. :d
Le Lundi 31 Decembre 2007 à 14:14 GMT+2, par futureélèvedesectioneuropéenne
est ce que vous pouvez compléter en donnant les critères sur lesquels vous vous appuyez pour attribuer la note: respect du sujet, conjugaison, variété, fautes, vocabulaire...
Le Mercredi 2 Janvier 2008 à 21:50 GMT+2, par marine
Merci beaucoup pour la réponse !! Cela m'a déjà bien aidé pour faire ma lettre en anglais ! Merci également pour les études concernant l'anglais. Ce site est vraiment très bien fait et en plus très sur !! Quand j'aurais d'autres questions je reviendrai ici !!!
Et encore, merci beaucoup !
Le Jeudi 3 Janvier 2008 à 14:37 GMT+2, par serialteacher
Bonjour à tous, je vais tâcher de répondre de manière satisfaisante à tout le monde =). D'abord, Romain, nul besoin de mettre le 'he' entre guillemets dans ton expression écrite. Il est tout à fait permis de présenter son animal domestique en utilisant 'he' ou 'she', justement parce que c'est notre compagnon. Puis, avec "be affected", tu peux construire des phrases telles que "her decision was clearly affected by his reaction", ce qui exprime clairement une notion d'influence. "Through" tout seul ne suffit pas à mon avis pour dire ce que tu souhaites. "All through the film (tout au long du film), the girl thinks about her long-lost mother" / "Throughout (au cours du film) the film, we are confronted to the notion of racism." / "halfway through the film (vers la moitié du film, à mi-parcours), we learn that her landlady is actually her mother." / "As the plot unfolds (alors que l'intrigue se dévoile, se précise), the main character gets more and more excited by what he finds out." Enfin, après avoir rajouté un 'd' à "could" (tu l'as oublié en formulant ta question), je pense que je favoriserais "whatever would come to my mind", puisque tu parles de ton cas précis et non d'une situation générale. Maintenant, pour toi, future élève de section européenne, qui as certainement un prénom =), les critères énumérés dans ton commentaires sont évidemment les miens lors des corrections, et j'ajouterais à ta liste la prise de risques que je valorise généralement, car un élève qui se contente de phrases courtes et simples pour éviter de se mettre en danger et un autre qui commet des bourdes en utilisant des structures de haute voltige sans être sûr de lui ne doivent pas être notés de la même façon. Idem pour la longueur de l'expression écrite. Lorsque le professeur demande 100 mots, c'est toujours avec une marge de plus ou moins 10%. Or il va de soi que l'élève qui écrit 90 mots court moins de risques de faire des fautes que celui qui écrit 110 et plus. Il faut donc trouver une façon de calculer les points faute proportionnellement au nombre de mots écrits. Personnellement c'est un tableau excel qui fait le calcul pour moi suivant les données que j'entre. Enfin, il est vrai que certaines erreurs sont moins pardonnables que d'autres. Lorsqu'on répète sur tous les tons depuis des années que cette sacrée bonsoir de 3e personne du singulier prend un "S" au présent simple, ça agace forcément qu'il soit oublié, parce que ça n'est quand même pas la mer à boire que de le retenir et de l'appliquer. Pareil pour l'expression du but avec TO/ SO AS TO / IN ORDER TO, dont je constate trop souvent pour mon moral qu'ils sont royalement ignorés au profit de 'FOR' qui n'est évidemment pas correct. Marine, à ton service et à bientôt =)
Le Samedi 5 Janvier 2008 à 14:51 GMT+2, par marine
2 ou 3 autres questions encore ! comment dit-on :
"je faisais une grave erreur"
"être moins stréssé"
"gros vide"
"je te laisse réaliser et penser"
Merci beaucoup par avance !
Le Samedi 5 Janvier 2008 à 23:31 GMT+2, par romain
merci pour ces réponses serial teacher! mais jen ai d'autres lol
- comment on dit "c'est à deux heures de Bordeaux"
- j'ai vu marqué le mot wadn't, qu'est ce que ça veut dire si ça existe ou peut être était-ce une faute de frappe?
- que veux dire ain't?
- je n'ai jamais su choisir entre "like" et "as" je sais juste qu'on met plus souvent "as", pouvez vous m'énoncer la règle qui permet de les distinguer, je ne la trouve nulle part.
voilà @ bientôt.
Le Samedi 5 Janvier 2008 à 23:59 GMT+2, par serialteacher
Bonsoir Romain, je vois que tu passes beaucoup de temps sur ton travail d'anglais. J'espère que tu fais pareil pour les autres matières. Si tu parles d'un trajet de deux heures en voiture, tu peux dire 'it's a two-hour drive from Bordeaux.' Sinon, plus généralement: 'it's two hours away from Bordeaux." Pour "wadn't" oui, c'était une faute de frappe. "Ain't" peut vouloir dire " am not, is not, are not" suivant le sujet. C'est donc une forme populaire (en American English) de BE conjugué. S'il est suivi de "got", c'est qu'il remplace "have not" ou "has not". Enfin, pour différencier "as" et "like", il faut définir auparavant ce que tu veux exprimer. Par exemple, si tu écris "She's got a voice like an angel.", tu exprimeras ton admiration en faisant une comparaison flatteuse. Ca voix rappelle celle d'un ange. "As" par contre exprime une situation réelle. On peut le traduire par 'en tant que', 'en qualité de'. L'exemple que j'ai donné à mes 3e est le suivant. "She speaks like a lawyer."/ "She speaks as a lawyer." Avec "like", la personne donne son opinion sur les qualités d'expression de la femme qui parle. Elle parle tellement bien qu'on dirait une avocate. Dans le cas de "as", elle est bel et bien avocate. C'est en tant que telle qu'elle parle. Compris?
Le Dimanche 6 Janvier 2008 à 00:07 GMT+2, par serialteacher
Bonsoir Marine, pour tes traductions, je dirais "I was sorely mistaken" pour la grave erreur, "be less strained" pour être moins stressé; Pour le gros vide, c'est plus problématique, ça dépend du contexte. S'il s'agit d'un vide dans une conversation suite à une révélation dramatique, ça pourraît être traduit par "there was a pause / an angel passed". Sinon, en cas de vide ressenti par un manque affectif par exemple, "a feeling of emptiness, of void, of vacuum" (oui, comme l'aspirateur...). Enfin, pour "je te laisse réaliser et penser", je ne comprends pas tellement ce que tu veux dire. Te rendre compte et réfléchir? Si c'est le cas, "I'll leave you to sink it all in and think it over."
Le Dimanche 24 Fevrier 2008 à 18:10 GMT+2, par lauren
Bonjour, je dois répondre à ce sujet "the customer is always right. What do you think of this statement?" mais je bloque complet. Je n'ai pas d'idées, par où commencer? pouvez vous m'aider?
Le Dimanche 24 Fevrier 2008 à 21:13 GMT+2, par serialteacher
Eh bien déjà ça m'aiderait de savoir si vous comprenez le sujet, pour savoir où se situe le problème. Partant du principe que c'est le cas, puisque vous dites que vous n'avez pas d'idées, je vois pourtant quelques pistes qui mériteraient d'être explorées: le client a toujours raison: pourquoi dit(on cela? Dans quels cas a-t-on l'occasion de le constater? Est-ce juste, oui / non et pourquoi? Que serait-il plus équitable de faire en cas de litige dans un restaurant, dans une boutique, une agence de voyage entre un client et un employé/serveur/vendeur etc? Imaginez une situation en exemple, soulignez le côté normal/anormal/injuste/ridicule de la situation et expliquez comment vous, vous résoudriez le problème. Etes-vous du type à créer des problèmes lorsque vous êtes client? Avez-vous déjà été témoin d'un accrochage client/employé? Imaginez les suites de l'incident pour l'employé, pour le client. Que feriez-vous si vous étiez patron et qu'un client manifestement de mauvaise foi mais très intéressant financièrement vous réclamait le renvoi d'un de vos employés qui n'est pour rien dans le problème? Voilà quelques idées jetées en vrac, qui méritent d'être réorganisées (c'est là que vous intervenez=)) Au turf!
Le Samedi 8 Mars 2008 à 12:31 GMT+2, par momo
bonjour je voulais savoir si dans les expressions écrites vous (un prof) notez les idées, le contenu en soi, l'intérêt du texte. Je veux dire, est-ce une bonne idée de vouloir placer à tout prix du vocabulaire et des expressions un peu recherchés même si ils n'ont pas vraiment leur place dans le sujet et que donc on marque des choses un peu tiré par les cheveux ou qu'on se répète pour employer des synonymes. Voilà.
et pourquoi il y a marqué "au turf" "au gazon ?"
Le Samedi 8 Mars 2008 à 13:22 GMT+2, par serialteacher
Bonjour et bienvenue sur serialteacher =) "au turf" signifie "au travail" en argot, il n'y avait aucun rapport avec l'anglais. Dans une expression écrite, naturellement les professeurs établissent un partage de leur note entre fond et forme, sinon le hors sujet ne serait pas sanctionné. La prise de risque, donc l'utilisation de structures élaborées et périlleuses est également valorisée, mais pas si l'élève va jusqu'à sortir du sujet pour caser tel ou tel mot. Il y a possibilité, je pense, de faire un bon devoir avec du vocabulaire recherché pour l'occasion, sans pour autant négliger l'aspect cohérent de son travail. C'est ça, la beauté de l'expression écrite. Savoir harmoniser idées, connaissances et tentatives pour arriver à un tout qui s'approche de la perfection. Bon courage =)
Le Lundi 10 Mars 2008 à 18:10 GMT+2, par Marine
j'ai qqles traductions...
Il aurait voulu défoncer la porte et lui cracher au visage.
Peu importe
Quoi qu'il en soit
Il le mit dehors
si tu es un brin intelligent
il prit un ton ironique
mauvaise volonté
arrête tu vas me faire rire
en le regardant droit dans les yeux
Merci beaucoup par avance !
Le Lundi 10 Mars 2008 à 18:25 GMT+2, par serialteacher
Bonsoir Marine, propose et je corrigerai. =)
Le Lundi 10 Mars 2008 à 21:07 GMT+2, par Marine
he would have wanted to kick the door and spill on his face
whatever
?
he gets him out
if you are a bit intelligent
bad will
stop you'll make me laugh
looking into his eyes
Le Lundi 17 Mars 2008 à 20:54 GMT+2, par serialteacher
Ah oui pardon Marine, alors voyons:
- he would have liked to knock down the door and spit right into his / her face.
- Never mind
- anyway
- He fired him (si c'est mettre dehors en termes d'emploi) / He kicked him out (si c'est physiquement)
- If you are one bit intelligent / if you have any intelligence at all.
- his tone got ironical
- ill-will
- stop it, I'm going to laugh
- looking straight / right into his eyes
Le Samedi 29 Mars 2008 à 14:31 GMT+2, par david972
oui alor jai trouver votre initiative interressant
alors comme jai un dialogue a rediger esce ke vou pourrez m'aidez a le corriger svp
meric
Le Samedi 29 Mars 2008 à 17:43 GMT+2, par serialteacher
Quel est le sujet de ce dialogue?
Le Lundi 8 Septembre 2008 à 20:41 GMT+2, par m.lle_95
bonsoir, je voudrais savoir s'il ya des différences au niveau de la typographie pour le dialogue , notamment pour l'emplacement des guillemets ...
Le Vendredi 26 Septembre 2008 à 21:40 GMT+2, par sophie
ce site est super! je ne sais pas de quel lycée vous êtes en tous cas bravo, il m'aide beaucoup à réviser le vocabulaire essentiel et une bonne méthodologie...:)